Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через минуту мы уже поднимались по ступенькам крыльца другого одноэтажного строения. Сэр Джуффин Халли изволил развить такую скорость, что мы со знахарем оказались безнадежными аутсайдерами. Надо понимать, шеф спешил обнять старого друга…
На этот раз сэр Слобат Катшак зашел в дом вместе с нами и проводил нас до самой дальней комнаты в правом крыле коридора. Джуффин вихрем влетел в темную спальню и замер как вкопанный, так что я на хорошей скорости врезался в его спину, но шеф выдержал этот удар, не дрогнув.
— Вот так вот! — мрачно сказал он. — Этого следовало ожидать.
— Чего? — спросил я.
И тут же сам все понял. Постель была пуста. На податливой поверхности в самом центре мягкой части пола имелась одна-единственная вмятина. Судя по ее очертаниям, находившийся здесь человек лежал совершенно неподвижно, а потом исчез. Если бы он покинул постель обычным способом, остались бы другие следы: материал, из которого у нас, в Ехо, обычно изготовляют спальные покрытия для пола, легко принимает очертания тела, но неохотно возвращается к своей первоначальной форме. На это требуется несколько часов — как минимум.
— Ему все-таки удалось! — В голосе Джуффина звучало искреннее восхищение. — Он ускользнул в Хумгат целиком, со всеми потрохами, а для таких, как он, это действительно нелегко!.. Слобат, мальчик мой, у меня для вас плохие новости. Вам следует немедленно проверить, сколько свежих трупов появилось в вашем Приюте. По моим подсчетам, никак не меньше дюжины. Для своего последнего путешествия Гугимагон должен был забрать всю их силу без остатка… И я все равно удивляюсь, что у него это получилось!
— Если вы так говорите, я обязан немедленно приступить к обходу, — решил знахарь. — Вы обойдетесь без меня?
— Да. Более того, мы уже уезжаем. Спасибо вам за помощь… А если у кого-то хватит ума обвинить вас в том, что все эти неприятности произошли во время вашего дежурства, непременно пошлите мне зов. Я готов прочитать вашему начальству пространную лекцию, которая, безусловно, спасет вашу репутацию. В конце концов, это не вы в свое время попались на удочку хитреца Гугимагона и не вы приняли его за настоящего безумца! Впрочем, я надеюсь, что моя защита вам не понадобится.
— Магистры с моей репутацией, — вздохнул сэр Слобат. — Но я бы дорого дал, чтобы провести эту ночь дома! Не люблю, когда у меня на руках умирают неизлечимые пациенты: жалко их, хоть плачь! Помочь я им все равно не могу, так лучше бы и не видеть… В такие ночи, как эта, я начинаю подумывать о смене профессии…
— Да, нынешняя ночь у вас не задалась, — согласился Джуффин.
Мы вышли в сад и направились к воротам.
— Думаете, ваш приятель убил тех, с кем путешествовал через Коридор между Мирами? — забеспокоился я. — А как же наш сэр Шурф? Дырку над ним в небе, мы ведь даже зов послать ему не можем, пока он сидит в этом вашем «изоляторе»!
— С Шурфом все в порядке, не волнуйся. Он не собирался спать, а забрать силу у бодрствующего человека — такое Гугимагону не по зубам! И вообще никому, пожалуй… Кроме того, я оставил сэру Шурфу хорошее оружие.
— Какое? — с замирающим сердцем спросил я. — Или это тайна?
— Невелика тайна. Просто об оружии не следует говорить вслух, пока оно не сделает свое дело. Слова, видишь ли, иногда убивают силу… Потерпи немного, я тебе все расскажу после того, как уверюсь, что Шурфу больше не нужна моя защита.
— Ага… Вы потому и отослали меня за книгами, чтобы я не лез со своими вопросами? Я угадал?
— Нет, просто я страшно боюсь, что рано или поздно ты продашь все мои секреты в редакцию «Королевского голоса»! — фыркнул Джуффин. — Особенно теперь, когда вы с Рогро спелись на почве совместных перебранок со старым ворчуном Мохи.
— Есть такое дело… Кстати, давненько я туда не выбирался: то одно, то другое. И что же это за жизнь такая!
— Ничего, наверстаешь! — утешил меня шеф, устраиваясь рядом со мной на переднем сиденье амобилера.
Я взялся за рычаг и наконец решился спросить о главном:
— А что мы теперь будем делать? Не можем же мы оставить все как есть? Или можем?..
— Еще чего не хватало! Теперь, сэр Макс, нам с тобой придется отправиться в Хумгат и поискать там убежище моего старинного приятеля.
— Наверное, он ушел в тот Мир, который снился нам с Шурфом. Туда, где находятся пустынные песчаные пляжи, — сказал я.
— Почему ты так думаешь? — заинтересовался Джуффин.
— Понятия не имею! Только я не «думаю». Наверное, я это просто знаю…
— Тем лучше, — кивнул Джуффин. — Завтра же мы с тобой его там и поищем.
— Завтра? — удивился я. — А почему не сейчас?
— И куда ты так торопишься?! — Шеф укоризненно покачал головой. — Что нам с тобой сейчас действительно следует предпринять, так это вызвать сэра Кофу, усадить его в твое кресло и пойти баиньки… Кроме того, завтра тебе предстоит напялить на себя корону, ты не забыл? Было бы обидно заблудиться в Хумгате и пропустить собственную коронацию.
— Ничего не обидно! — фыркнул я.
— Тебе — нет, а Его Величеству Гуригу было бы очень обидно. Он так тщательно все подготовил, вызвал в Ехо каких-то важных персон со всех концов Соединенного Королевства… Если мы вдруг возьмем да исчезнем, король нас не поймет — при всем его уважении к нашим с тобой таинственным делам… А вот после этой церемонии мы можем спокойно исчезать хоть на дюжину лет: он и не заметит.
— Так уж и «не заметит»!
— Ну, тут я, положим, немного погорячился… Впрочем, даже если мы несколько лет проплутаем по этим грешным чужим Мирам, здесь пройдет не больше дюжины часов, об этом я как-нибудь позабочусь.
— Да? — уважительно переспросил я. — Научили бы, что ли! Такое полезное умение… Но тогда я окончательно перестаю понимать: почему бы нам не отправиться за вашим гениальным приятелем сегодня же?!
— Потому что это — довольно опасное дело, Макс. И лично я не могу заблаговременно выдать тебе справку, что с нами непременно все будет в порядке. А прежде чем начать опасное путешествие, нужно постараться закончить свои домашние дела, — если уж судьба предоставляет тебе такую возможность… Если ты выйдешь из дома в нескольких лоохи, небрежно накинутых одно на другое, их полы станут болтаться у тебя под ногами, на них будут наступать прохожие, и рано или поздно ты просто упадешь на мостовую. Поэтому для начала следует избавиться от лишнего барахла. Или хотя бы подобрать эти самые болтающиеся под ногами концы. Ясно?
— Ясно.
— Так мило, что ты иногда прикидываешься таким понятливым, — улыбнулся шеф. — Настроение у меня сейчас не совсем то, что требуется хорошему лектору…
Несмотря на мое безграничное доверие к сэру Джуффину Халли, который утверждал, что с Лонли-Локли все должно быть в порядке, я не успокоился, пока самолично в этом не убедился.